Talmud przetłumaczony na język arabski

Sześć lat kontrowersyjnego projektu prowadzonego w Ammanie (Jordania) uwieńczone zostało sukcesem.

Talmud przetłumaczony na język arabski

 

Po sześciu latach prowadzenia kontrowersyjnego projektu, jordańscy uczeni opublikowali w Ammanie tłumaczenie Talmudu Babilońskiego na język arabski. Po uzyskaniu od Ligi Arabskiej entuzjastycznej odpowiedzi na propozycję projektu 96 uczonych rozpoczęło prace nad tłumaczeniem. Wydawcy nie kryją swojej radości tłumacząc, że brak tłumaczenia Talmudu na język arabski „zawsze był przeszkodą w rozumieniu judaizmu”. Pomimo spolaryzowanych i politycznie zabarwionych opinii, większość uczonych wyraziła zadowolenie z finalizacji gigantycznego projektu naukowego. Dr Raquel Ukeles z Narodowej Biblioteki Izraelskiej stwierdziła, że idea projektu zrodziła się z naukowej ciekawości, a wprowadzenie do publikacji omawia Talmud w świetle zarówno prawa religijnego, jak i rozwoju starożytnej polityki oraz moralności. Trzy lata temu, profesor Mustafa Mansour z Uniwersytetu Kairskiego przetłumaczył na język arabski Misznę, potwierdzając w ten sposób zainteresowanie tekstami judaistycznymi.


Przetłumaczenie Talmudu na język arabski wpisuje się
w ogólny nurt zainteresowania judaizmem wśród osób
posługujących się językiem arabskim.

opracował: B. Sokal
na podstawie doniesień prasowych

Jesteś na facebooku? My też! :)


"Scriptura crescit cum legente"
"Pismo rośnie wraz z czytającym je" (św. Grzegorz Wielki)

Każdy rozmiłowany w Słowie Bożym napotyka w Biblii fragmenty, które sprawiają mu trudność w interpretacji. Zachęcamy zatem wszystkich odwiedzających stronę Dzieła Biblijnego do zadawania pytań. Na każde pytanie odpowiedź zostanie udzielona w ciągu około tygodnia, a następnie będzie ona opublikowana w sekcji "Pytania do Biblii".

Kliknij TUTAJ, żeby przesłać pytanie.